头部banner

英汉交替传译中的长难句口译笔记设计

出自: 2014年第4期
字体: | |


  【摘 要】口译笔记是交替传译技能中重要的一个方面,长难句笔记更是一个难点。然而口译相关书籍中对长难句的笔记方法却鲜有描述。本文根据丹尼尔·吉尔(daniel gile)的交替传译的精力分配模式,对英汉交替传译中长难句笔记的格式进行了探讨,总结设计出了针对各种长难句的笔记格式。

  【关键词】英汉交替传译;长难句;口译笔记;笔记格式

  1.概述

  在英汉交替传译中,长难句的出现往往会给译员处理信息造成障碍,导致译出语质量降低。但是,现有的口译相关资料对交替传译中长难句的笔记探讨却少之又少。本文将丹尼尔·吉尔的交替传译精力分配模式作为基础, ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 西江月·中旬杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024