头部banner

功能同形与古文翻译之探究

出自: 2014年第3期
字体: | |


  【摘 要】“功能同形现象”概念提出者奈达2003年指出,“讲述功能对等最有效的方式是通过同形现象,言语与其翻译的关系在很大程度上取决于同形现象的运用。”藉此可以判断其核心思想是:不同语言系统中的表达形式是千差万别的,译者不应该追求译文和原文的一一对等,而是应该考虑译文与原文的功能对等,从而实现“象似”的语言效果。

  【关键词】功能同形;功能对等;翻译

  引 言

  我国著名认知语言学派学者王寅(2001),在探讨“隐喻与翻译”关系时曾经指出,翻译与语义紧密相连,要翻译好原文,必须建立在对原文各类意义(理性意义、感情意义、背景意义、文体意 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 西江月·中旬杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024