头部banner

旅游文本翻译方法初探

出自: 2014年第3期
字体: | |


  【摘 要】很多中文旅游文本的英译效果不佳,究其原因是缺乏一些行之有效的翻译方法。本文探讨了旅游文本英译常用的翻译方法:编译法、省译法和改写法以及其操作原则,并通过具体案例,展示其在实践中的应用效果。

  【关键词】旅游文本;编译法;省译法;改写法

  一、引言

  随着中国旅游业的蓬勃发展,越来越多的外国游客向往来中国旅游。因此,旅游文本的汉译英工作也变得日益重要。中文旅游文本的英译是宣传中国景区、弘扬中国文化的重要途径,而英译过程中采取的翻译技巧将影响译本的宣传效果,笔者在文中列举了翻译实践过程中常用的三种有效的翻译技巧:编译法、省译法和 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 西江月·中旬杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024